ἅπαξ (14), lexema adverbial que denota ausencia de repetición (= Determinación); connota acción.
Definición: «Sin repetición»: una vez.
1. Con hecho repetible: una vez, en una ocasión.
2Cor 11,25: ἅπαξ ἐλιθάσθην una vez me apredrearon.
Heb 9,7: εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ἀρχιερεύς pero en la segunda [sala entra] una vez al año el sumo sacerdote solo.
Heb 12,26: ἔτι ἅπαξ ἐγὼ σείσω οὐ μόνον τὴν γῆν ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν todavía una vez / la próxima vez yo sacudiré no sólo la tierra, sino también el cielo; cf Heb 12,27.
— En oposición a τὸ δεύτερον, indica el primero de dos momentos sucesivos.
Jds 5: [ὁ] ἅπαξ... λαὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου σώσας τὸ δεύτερον τοὺς μὴ πιστεύσαντας ἀπώλεσεν después de haber salvado una vez al pueblo de Egipto, más tarde / en una segunda [intervención] exterminó a los que no creyeron.
2. Cuando el hecho es irrepetible implica efecto definitivo: una sola vez, de una vez para siempre, una vez por todas.
Heb 6,4: ἀδύνατον γὰρ τοὺς ἅπαξ φωτισθέντας... pues es imposible a los que fueron iluminados una vez por todas...
Heb 9,26: ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων... πεφανέρωται [el Mesías] se ha manifestado una sola vez / una vez por todas , al final de los siglos (en oposición a πολλάκις en 9,25).
Heb 9,27: ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν está establecido para los hombres morir una sola vez.
Heb 9,28: ὁ Χριστός, ἅπαξ προσενεχθεὶς... el Mesías, habiéndose ofrecido una sola vez...
Heb 10,2: ἐπεὶ... τοὺς λατρεύοντας ἅπαξ κεκαθαρισμένους; ¿si... los que practican el culto hubieran quedado purificados de una vez para siempre?
1Pe 3,18: ὅτι καὶ Χριστὸς ἅπαξ περὶ ἁμαρτιῶν ἀπέθανεν porque también el Mesías murió una vez por los pecados.
Jds 3: ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει combatir por esa fe transmitida de una vez para siempre / una vez por todas a los consagrados.
3. Expresión.
— ἅπαξ καὶ δὶς: más de una vez.
Fil 4,16: ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε más de una vez me mandásteis un subsidio / me mandásteis[ con qué atender] a mi necesidad
1Tes 2,18: ἠθελήσαμεν ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς,... καὶ ἅπαξ καὶ δίς porque nos propusimos haceros una visita, más de una vez.
απαξ
hapax