ἀναπληρόω (6), lexema verbal que denota estado (Hecho) y referencia (= Relación); connota sujeto de atribución, término y su situación pasada (ἀνα- perfectivo).
Definición: “Estar situado en un lugar antes vacío”: ocupar.
La definición dada corresponde a la primera acepción de ἀναπληρόω, cuando la localización es material (semema I). Cuando se refiere a algo enunciado (factor contextual), se tiene la segunda acepción (semema II).
Semema I. Cuando la localización es material.
– En sentido propio.
1Cor 14,16: ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου πῶς ἐρεῖ...; el que ocupa el puesto del hombre corriente, ¿cómo va a responder [«amén» a tu acción de gracias]...?
– En sentido figurado. El aoristo es ingresivo de estado.
Definición: “Ocupar del todo un espacio vacío”: llenar, colmar, suplir, compensar.
1Cor 16,17: ὅτι τὸ ὑμέτερον ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν [me alegro de la llegada de Esteban, Fortunado y Acaico,] porque ellos han llenado vuestro vacío / han compensado por vuestra ausencia.
Flp 2,30: παραβολευσάμενος τῇ ψυχῇ, ἵνα ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρὸς με λειτουγίας exponiendo su vida [Epafrodito] para suplir, a falta vuestra, el servicio en mi favor / para compensar vuestra ausencia para asistirme.
1Tes 2,16: εἰς τὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε / para colmar / colmando así en todo tiempo la medida de sus pecados.
Semema II. Cuando se refiere a algo enunciado, denota su cumplimiento (= Hecho) y la referencia (= Relación); connota agente y término.
Definición: “Realizar o llevar a efecto algo enunciado”: cumplir.
Mt 13,14 (en voz pasiva): ἀναπληροῦται αὐτοῖς ἡ προφητεία Ἠσαίου... es cumplida por ellos / ellos cumplen la profecía de Isaías...
Gál 6,2 (en voz activa): οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ así cumpliréis la ley del Mesías.
αναπληροω
anapleroo