ἀναφέρω (10), lexema verbal que denota acción (= Hecho) que causa (= Relación) desplazamiento (= Hecho); connota agente y término (ἀνα-, «hacia arriba», elevación, y causativo).
Definición: “Llevar a alguien a un lugar alto”: subir, hacer subir, llevar arriba.
La definición dada corresponde a la primera acepción de ἀναφέρω, cuando se refiere a personas (semema I). Cuando se usa como término técnico para los sacrificios (factor contextual), se tiene la segunda acepción (semema II). Finalmente, referido a los pecados (factor contextual), aparece la tercera (semema III).
Semema I. En sentido propio.
Mt 17,1: ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλόν los sube / hace subir a un monte alto; cf Mc 9,2.
– En voz pasiva.
Lc 24,51: διέστη ἀπ᾿ αὐτῶν καὶ ἀνεφέρετο εἰς τὸν οὐρανόν se separó de ellos y empezó a ser llevado / subido al cielo.
Semema II. Como término técnico para los sacrificios, denota acción (= Hecho); connota agente, término y finalidad (ἀνα-, «hacia arriba», elevación).
Definición: “Colocar una víctima sobre el altar para sacrificarla”: ofrecer [a la divinidad], ofrendar, sacrificar.
Heb 7,27a: ὃς οὐκ ἔχει καθ’ ἡμέραν ἀνάγκην... θυσίας ἀναφέρειν el que no tiene necesidad cada día... de ofrecer víctimas / sacrificios.
Sant 2,21: Ἀβραὰμ..., οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαάκ; Abrahán..., ¿no fue hecho justo por [sus] obras, por ofrecer en sacrificio a Isaac?
– En sentido figurado.
Heb 7,27b (de Cristo): τοῦτο γὰρ ἐποίησεν ἐφάπαξ ἑαυτὸν ἀνενέγκας pues hizo esto una vez por todas ofreciéndose a sí mismo / él mismo.
Heb 13,15: ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διὰ παντὸς τῷ Θεῷ ofrezcamos continuamente a Dios un sacrificio de alabanza.
1Pe 2,5: οἰκοδομεῖσθε... ἀνενέγκαι πνευματικὰς θυσίας vais siendo edificados... para ofrecer sacrificios espirituales.
Semema III. Referido a los pecados, denota acción (= Hecho), connota agente y término (ἀνα-, «hacia arriba», elevación).
Definición: “Tomar consigo el pecado a lo alto para eliminarlo”: llevar consigo, subir consigo.
Heb 9,28: ἅπαξ προσενεχθεὶς εἰς τὸ πολλῶν ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας... después de ofrecerse una sola vez para llevar consigo a lo alto [y eliminar] las culpas / los pecados de muchos / todos...; cf Is 53,12.
1Pe 2,24: τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν αὐτὸς ἀνήνεγκεν ἐν τῷ σώματι αὐτοῦ ἐπὶ τὸ ξύλον nuestros pecados, él mismo, en su cuerpo, él mismo los subió / los llevó [a lo alto] al madero; cf la frase siguiente: ἵνα τὰς ἁμαρτίας ἀπογενόμενοι τῇ δικαιοσύνῃ ζήσωμεν, para que, liberados de los pecados, viviésemos para la justicia.
αναφερω
anafero